See 流芳百世 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "yíchòuwànnián", "word": "遺臭萬年" }, { "roman": "yíchòuwànnián", "word": "遗臭万年" } ], "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 94, 128 ], [ 135, 146 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ], [ 42, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ], [ 14, 15 ] ], "english": "Then, after crouching and getting up from his seat, he (Huan Wen) continued, \"Even if I can't let my fragrance be wafted down to later generations, does that mean I'm incapable of leaving behind a stench for ten thousand years?\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳後世,亦不足復遺臭萬載邪?」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 94, 128 ], [ 135, 146 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ], [ 42, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ], [ 14, 15 ] ], "english": "Then, after crouching and getting up from his seat, he (Huan Wen) continued, \"Even if I can't let my fragrance be wafted down to later generations, does that mean I'm incapable of leaving behind a stench for ten thousand years?\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪?」", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From A New Account of the Tales of the World", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "流芳百世", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hakka chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to leave a good name for a hundred generations" ], "id": "en-流芳百世-zh-phrase-SpMubb7r", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "good", "good" ], [ "name", "name" ], [ "hundred", "hundred" ], [ "generations", "generations" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "A New Account of the Tales of the World", "Huan Wen" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "liúfāng bǎishì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "liù-fông-pak-sṳ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "liúfāng bǎishì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lióufang bǎishìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "liu²-fang¹ pai³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lyóu-fāng bǎi-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lioufang baeshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "люфан байши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ljufan bajši" }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làuh fōng baak sai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lau⁴ fong¹ baak⁸ sai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "leo⁴ fong¹ bag³ sei³" }, { "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "liù-fông-pak-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "liu^ˇ fong^ˊ bag^ˋ sii" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "liu² fong¹ bag⁵ si⁴" }, { "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/" }, { "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/" } ], "word": "流芳百世" }
{ "antonyms": [ { "roman": "yíchòuwànnián", "word": "遺臭萬年" }, { "roman": "yíchòuwànnián", "word": "遗臭万年" } ], "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 94, 128 ], [ 135, 146 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ], [ 42, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ], [ 14, 15 ] ], "english": "Then, after crouching and getting up from his seat, he (Huan Wen) continued, \"Even if I can't let my fragrance be wafted down to later generations, does that mean I'm incapable of leaving behind a stench for ten thousand years?\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳後世,亦不足復遺臭萬載邪?」", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 94, 128 ], [ 135, 146 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ], [ 42, 45 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ], [ 14, 15 ] ], "english": "Then, after crouching and getting up from his seat, he (Huan Wen) continued, \"Even if I can't let my fragrance be wafted down to later generations, does that mean I'm incapable of leaving behind a stench for ten thousand years?\"", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE", "roman": "Jì'ér qūqǐ zuò yuē: “Jì bùnéng liúfāng hòushì, yì bùzú fù yí chòu wàn zǎi yé?”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "既而屈起坐曰:「既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪?」", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From A New Account of the Tales of the World", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "流芳百世", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 世", "Chinese terms spelled with 流", "Chinese terms spelled with 百", "Chinese terms spelled with 芳", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hakka chengyu", "Hakka idioms", "Hakka lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to leave a good name for a hundred generations" ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "good", "good" ], [ "name", "name" ], [ "hundred", "hundred" ], [ "generations", "generations" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "A New Account of the Tales of the World", "Huan Wen" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "liúfāng bǎishì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "lau⁴ fong¹ baak³ sai³" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "liù-fông-pak-sṳ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "liúfāng bǎishì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄅㄞˇ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "lióufang bǎishìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "liu²-fang¹ pai³-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "lyóu-fāng bǎi-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "lioufang baeshyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "люфан байши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ljufan bajši" }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "làuh fōng baak sai" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "lau⁴ fong¹ baak⁸ sai³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "leo⁴ fong¹ bag³ sei³" }, { "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "liù-fông-pak-sṳ" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "liu^ˇ fong^ˊ bag^ˋ sii" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sixian" ], "zh-pron": "liu² fong¹ bag⁵ si⁴" }, { "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Miaoli", "Neipu", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/li̯oʊ̯³⁵ fɑŋ⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "ipa": "/lɐu̯²¹ fɔːŋ⁵⁵ paːk̚³ sɐi̯³³/" }, { "ipa": "/li̯u¹¹ foŋ²⁴ pak̚² sɨ⁵⁵/" } ], "word": "流芳百世" }
Download raw JSONL data for 流芳百世 meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "流芳百世" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "流芳百世", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.